Join the wonderful folks at Asymptote for their first London meetup — an evening of literary discussion and a chance to meet other lovers of literary translation! You won’t want to miss it particularly because the book up for discussion is one of our own, Moving Parts by Prabda Yoon.
Lucy Popescu presents an evening at Waterstones Gower St of readings and discussion on the subject of turning political events into compelling literature and, in times of censorship, using fiction to write about political repression with Héctor Abad, Hamid Ismailov and John McGhie.
Foyles Bristol is excited to welcome Thai writer, translator and film-maker, Prabda Yoon in conversation with his translator Mui Poopoksakul. His new book, Moving Parts, is his second collection of short stories out from Tilted Axis Press and a rare publication of Thai fiction translated into English. Tickets price includes a complimentary glass of wine.
Libreria welcomes emerging Tilted Axis talent, Prabda Yoon! Join us as we celebrate the publication of Moving Parts with readings and conversation with translator, Mui Poopoksakul. For fans of Eugène Ionesco, George Saunders and Pedro Almodóvar.
Translated fiction doesn’t come much better than this. Hamid Ismailov’s The Devils' Dance, translated by Donald Rayfield, is hugely significant: it’s his first Uzbek-language novel to appear in English, representing a rare opportunity to see the world from an Uzbek perspective. Eugene Vodolazkin’s The Aviator, translated by Lisa Hayden, is an epic story of Russia’s 20th century, described by the Huffington Post as ‘a masterpiece by any standards’.
Aperture: Asia & Pacific Film Festival is a new UK-wide film festival dedicated to screening some of the boldest, most daring, challenging, and striking films from the Asian and Pacific regions. The festival focuses particularly on underrepresented cinemas, from Azerbaijan to Vanuatu and everything in between, opening windows on a world whose landscapes and peoples remain largely absent from our screens. London.
Translating Feminisms is a set of chapbooks showcasing poetry & essays from Vietnam, Nepal, South India - with more to be revealed. Visit our Kickstarter project before 12 July to learn more!
Radical booksellers, publishers, artists and activists of all stripes are setting up in the Great Hall at Goldsmiths University to host the 6th London Radical Bookfair! Say hello and pick up a Tilted Axis temporary tattoo and books when you visit our stall. Free entry.
Pop by our LBF stand and say hello - it's 6G15. Fellow NFA-ers Comma Press Publishing Manager Sarah Cleave will be discussing the promotion of translated literature at the Literary Translation Centre on Wednesday at 2pm. Hamid Ismailov and translator from the Uzbek Donald Rayfield will be discussing THE DEVILS' DANCE at Read Russia on Thursday - Stand 5F140.
Join Pushkin House for an evening celebrating The Devils' Dance by Hamid Ismailov – translated by Donald Rayfield and published by Tilted Axis – is the first of his Uzbek-original novels to appear in English. Chaired by Rosie Goldsmith. Co-sponsored by Index on Censorship. Booking in advance recommended: http://www.pushkinhouse.org/events/2018/4/5/the-silk-road-meets-the-soviet-union
Hamid Ismailov is Uzbekistan’s most celebrated author. Daunt Books - Marylebone are delighted he will be joining us this evening to tell us more of The Devils’ Dance, which brings to life the rich culture of nineteenth century Turkestan. Free and open to the public.
‘A beguiling tale of khans, commissars, spies and poet-queens’
Hamid Ismailov is an Uzbek journalist and writer who was forced to flee Uzbekistan in 1992 due to what the state dubbed ‘unacceptable democratic tendencies’. A writer whose works are banned in his home-country, he is the author of numerous books including acclaimed Russian-language novels,The Dead Lake, The Railway and The Underground. The Devil’s Dance – translated by Donald Rayfield and published by Tilted Axis – is the first of his Uzbek novels to appear in English. Join Hamid as he speaks to journalist and translator Anna Aslanyan about this virtuosic exploration of culture brutally suppressed by dictatorship.
ALL TICKETS INCLUDE WINE. BUY ONLINE, IN STORE OR BY PHONING 020 7636 1577.
More about the book
On New Year’s Eve 1938, the writer Abdulla Qodiriy is taken from his home by the Soviet secret police and thrown into a Tashkent prison. There, to distract himself from the physical and psychological torment of beatings and mindless interrogations, he attempts to mentally reconstruct the novel he was writing at the time of his arrest – based on the tragic life of the Uzbek poet-queen Oyxon, married to three khans in succession, and living as Abdulla now does, with the threat of execution hanging over her. As he gets to know his cellmates, Abdulla discovers that the Great Game of Oyxon's time, when English and Russian spies infiltrated the courts of Central Asia, has echoes in the 1930s present, but as his identification with his protagonist increases and past and present overlap it seems that Abdulla’s inability to tell fact from fiction will be his undoing.
Explore the world of Japanese literature from a new angle! Tomoyuki Hoshino is a novelist who goes where others fear to tread, exploring sexual identity, neoliberalism and power structures in Japanese society in earlier books including We, The Children Of Cats and his latest work – ME: A Novel. Hoshino will be in conversation with the Man Booker prize-winning translator and publisher Deborah Smith in this informal Sheffield setting. The author will read and discuss his work and sign books after the event.
How can play and cunning manifest themselves privately and publicly as tenable measures for challenging oppression and countering tyranny, exploitation and deep inequality? This talk by writer and cultural researcher Adania Shibli identifies instances where play and cunning are both put into practice as means to dupe a state apparatus and its systematic application of violence.
Shibli places special focus on the contemporary Palestinian context, drawing on her own experiences. She argues that Palestinians are increasingly relying on play—including staged plays—and acting in their everyday life and daily movement, in order to retain their existence where it is threatened by the Israeli settler state and its subordinate Palestinian authority.
Join the Stuart Hall Foundation for the first Stuart Hall Public Conversation which will bring together writers, performers and artists for an afternoon of stimulating talks, readings and performances focusing on the profound political and economic changes taking place in different parts of the globe and the forms of popular resistance to those changes. The afternoon will include award-winning poet Mona Arshi, playwright and commentator David Edgar, essayist and novelist Pankaj Mishra, Vice-Chair of Stuart Hall Foundation Gilane Tawadros, and movement artist and chorographer Lanre Malaolu. Tickets £15 / £10.
Join London Review Bookshop for a celebration of radical 1960s writer Ann Quin, whose previously unpublished stories and fragments have been collected together for the first time in The Unmapped Country (fellow Sheffielders and Northern Fiction Allies And Other Stories). Tickets £10.
Join us on Wednesday 15th November at 6:30pm when Han Kang and Deborah will be in conversation at Waterstones Manchester Deansgate, before answering questions from the audience and signing copies of The White Book.
The White Book is a book like no other. It is a meditation on a colour, on the tenacity and fragility of the human spirit, and our attempts to graft new life from the ashes of destruction.
Tickets for the event are £10, including a copy of The White Book on arrival, or £5 general admission.
Join three outstanding industry professionals at the Review Bookshop for a very special evening.
Candice Carty-Williams, Sarah Shin and Kishani Widyaratna will be in conversation discussing their experiences as women of colour working in publishing and their pathways through the industry. They'll be talking about their lives in books, professionally and in their personal reading, and sharing their selection of must-read books.
In the heat of a traffic jam, a man and woman get stuck in a taxi on their way to visit the woman’s parents. She’s a graduate with few prospects; he’s the man her parents desperately want her to marry. Will they make the train? Nicky Harman and Michelle Deeter compare alternative translations of this story by one of China’s brightest women writers, Aman Song. With host Deborah Smith from Tilted Axis Press.
Who brings books from around the world to our bedside tables, tablets and headphones? Who works to assist literature across international borders? And how can we conceptualise their ‘service’? Writer and critic Boyd Tonkin, former literary editor of The Independent and Man Booker International Prize Judge joins the Prize’s inaugural joint-winner Deborah Smith and King’s College academic Zoe Norridge to unpick these questions. Part of the King's College Arts and Humanities Festival 2017.
International Translation Day is the annual event for the literary translation community. It is an opportunity for translators, students, publishers, booksellers, librarians, bloggers and reviewers to come together and debate significant issues within the sector, discuss challenges and celebrate success. Book your tickets to this event here.
Are we English, British, European, citizens of the planet Earth or none of the above? The ‘Citizens of Everywhere’ project invites writers, artists and journalists to respond to the seismic shifts in European and American politics, and their implications for the future, in ways that are creative, surprising, and, most importantly of all, useful. Book your tickets here.